近日,“游戏文化经典译丛”首批译著在北京大学第二届博雅国际电子游戏学术年会上发布,其中包括由南开大学新闻与传播学院助理研究员王杉独立翻译的《游戏中的算法文化》(Gaming: Essays on Algorithmic Culture)一书。
《游戏中的算法文化》中英文封面
“游戏文化经典译丛”是国内第一套从人文学与艺术理论视角主编的电子游戏研究丛书,丛书由北京大学艺术学院教授李洋、中国国际广播出版社社长张宇清共同主编,致力于深入哲学、历史、艺术史等人文学科核心,打破从技术与机制视角来面对电子游戏及其文化兴起的局限,呼应电子游戏行业的发展和学术界对电子游戏文化研究的诉求。
《游戏中的算法文化》是美国著名学者亚历山大·加洛韦(Alexander R. Galloway)的代表作,加洛韦近20年来在数字媒介理论和游戏研究领域发表了诸多成果,是该领域富有原创性和影响力的代表人物。
《游戏中的算法文化》在2006年一经出版就成为电子游戏研究的经典著作,被学界不断讨论、引用或拓展。加洛韦坚持技术文化的批判路径,揭示了电子游戏中不易被察觉的算法问题,即游戏通过规则与代码建构并规训玩家行为,通过提出“反玩”理论,彰显其技术文化批判指向。“第一人称游戏”“现实主义游戏”“反玩”等概念不仅填补了电子游戏研究自建立以来的理论空缺,也成为理论界对20世纪70年代“黑客文化”的某种延续。
王杉现任南开大学新闻与传播学院助理研究员,毕业于北京大学艺术学院,博士论文《政治正确与美国类型片的形成(1910-1932)》获“北京大学优秀博士学位论文”(2023),主持国家社会科学基金后期资助暨优秀博士学位论文出版项目(2024),在《电影艺术》《当代电影》《北京电影学院学报》等刊物发表多篇论文,主要研究电影史、媒介理论和电影理论,主编译著《影像的记忆巡回:录像与媒体艺术家文选》,发表学术译文近30万字。
博雅电子游戏年会现场
此次出版的其他译著还包括《投币机里的美国:重启电子游戏厅的男孩时光》《宅兹游戏:从沉浸到归化》和《说服性游戏:电子游戏的表达力》,均为西方电子游戏领域具有代表性的著作。
丛书首批出版的译著